😄 また、英語には日本語のような敬語や謙譲語などの使い分けがあまりないので、幅広くひとつの言葉を使うことができますよ。 「お気をつけてください」よりも「ご注意ください」と言う場合の方が多いです。
11ただ、こう言われると「ちょっと、健康に気をつけたほうがいいよ。
✊ 体調などお気をつけください。
2・何卒ご理解いただきますよう、よろしくお願いいたします。
💕 それでは、どうして「お身体(お体)ご自愛ください」いう形で「お身体(お体)」という言葉を組み合わせると、日本語として誤りとなるのでしょうか?そこで、「お身体(お体)ご自愛ください」という表現が間違いである理由について、ご紹介したいと思います。 」「風邪をひかないようにお体に気をつけてね」と書くと良いでしょう。
17お元気にお過ごしください 口頭で使える類語 口頭で「体に気をつけて欲しい」旨を伝える場合は、退院したばかりの人や、ご年配の方を気遣う意味でお声を掛ける際にも使う事ができます。
✆ ビジネスマンとしても人間としても、相手を気遣うための表現方法は多く持っている事に越した事はないですよね。 Web電話帳を導入しませんか? 目上の人に「お体に気をつけて」と言うことがなぜ失礼にあたるのでしょうか。 「おからだに気を付けて」と書くときの漢字は 「お身体に気を付けて」一般的です。
「お体に気をつけて」をマスターして気遣い上手になろう 「お体に気をつけて」の使い方や例文などをご紹介しました。
😘 しかし、「ご自愛ください」は基本的に「元気な人」「健在な人」に対して使われる言葉です。
4」 韓国語でも日本語とおなじように気遣いの言葉として使われている! 韓国語での意味も日本とあまり変わらず労りや心遣いの言葉として口にされている「お体に気をつけて」というフレーズ。
⚓ ビジネスシーンにおいても、相手の体や体調を気遣う意味を込めて挨拶などの中で使います。
18何卒ご自愛ください。
⚡ 」を使います。 ・ぜひこの報告書をご覧になってください。
12動作を形容して「注意、用心して事に当る」といった意味となるか、「注意、用心をするように」と相手に呼びかける場合などに用いる表現。
🚀 何度もお手紙を差し上げる相手や、毎年年賀状をお送りしている相手には、毎年同じ言葉を送り続けるのもよくありません。
18・こちらは企業秘密となっておりますので、くれぐれも他言しないようお願いいたします。