🌏 Then you carry on to say you 'appreciate it'. 2021 年• 英語的なニュアンスは、上記で紹介したものと変わらず、『kind』や『considration』を用います。
6藤永 丈司 Joji Fujinaga• 」などが適切でしょう。
🤛 「ご配慮ありがとうございます」は、相手がこちらの事情を踏まえた上で、注意をしてくれたり、思いを巡らせてくれた際に使う言葉です。
8過去のブログ• 構成/編集部. 違いは、言葉の範囲にあります。
💕 この言葉に「お」をつけることで丁寧な表現にしています。 (あなたのお気遣いに本当に感謝いたします) というような意味になります。
3「お気遣い」とは? 『お気遣い』は、ビジネスシーンや目上の人と会話をするときによく使われる言葉です。
😈 そのため、「お心遣いありがとうございます」を直訳すれば「自分の心に沿っていただき、ありがとうございます」ということになります。
You are thanking them in a polite way or to say that you are grateful that they have listened to your speech. いくつかの言い方について見ていきましょう。
♨ 2017 年• (あなたの親切に感謝します) 「kind of〜」には「まあまあ」や「まあね」という意味があり、単体で使ったり、使い方を間違えると意味が全く違ってしまう点には注意しましょう。 Notice that in the first two examples that, "thank you for listening," is just a shortened version of, "thank you for listening to what I have to say," so feel free to use either. イーオンでは、生徒様が安心して通学できる環境づくりを常に目指しており、 全国のスクールで徹底した感染対策を行っております。 名詞の『kindness』を使う方法もあります。
使う際のニュアンスが違う 上記で説明したとおり、『心遣い』には、心に沿うというニュアンスが大きく作用します。
🙃 「ご心配ありがとうございます」は、相手が心配してくれたことに対して感謝を示す言葉です。
19Here are three ways we can say to the audience at the end of a speech. This website is not endorsed or approved by ETS.。
✆ If you have just finished a speech and you wanted to let the audience know that you are grateful for listening to you, you could say any of the following: "Thank you for listening", "Thank you for paying attention to everything I said in my speech, I appreciate it" or "I appreciate the attention you paid to my speech, thank you". 直訳すると「あなたの思いやり(配慮)に感謝します」という意味です。 You are thanking them very much for their 'attendance'. 自分のために気を遣ってくれること 『気遣い』とは、「心遣いや配慮、よくないことへの懸念」を表す言葉です。
20使い方を誤ると、相手に対して失礼な印象を与えてしまいます。