🤭 若年層にかぎらず、ポリコレに目覚めた人びとは、すべての年代で明らかに少数派である。
17概要 [ ] 政治的立場では区別する以外の目的で、・・・・・・・・・()・・状況などによる社会的な・が含まれていない、公正・公平な表現・用語を使うよう推奨している。
😇 保母 保父 1999年、改正。
15スチュワーデス スチュワード フライトアテンダント キャビンアテンダント CA 1996年にが従来の呼称を廃止。
👀 これらの言葉は個々の人種・民族が培ってきた文化の軽視につながりかねないため、授業はもとより学生たちとの雑談においても使われるべきではないという。 保健婦 2002年、保健師助産師看護師法改正。
17であるやは言い換えない。
⚒ ポリティカル・コレクトネスとは 政治的公正性を意味する「ポリティカル・コレクトネス」とは、すべての少数派に配慮して「差別」をなくそうとする政治ムーブメントで、現職のオバマ大統領がとりわけ熱心に取り組んだと言われています。
10また、米国と比較し、日本におけることば狩りと呼ばれる言論抑圧はポリティカル・コレクトネスに類似してはいるが、社会形態そして文化背景の違いにより異なったものであることを示す。
☭ もちろん、動物愛護などの意識は欧米では高まっていますが、机同様、 動物と人間の違いを区別 差別 するからこそ「愛護しなければ」という意識が生まれるのは否定できません。
17日本では想像しづらいが、アメリカにおける「差別主義者」のレッテルは、一度その身に貼り付けられればすなわち社会的な死を意味するほどに重みがある。
😙 しかしそうした人の多くは「ポリコレ文化」を嫌っているのであって「ポリコレ表現」それ自体の存否を問うているわけではない。
9ここで改めて、本来の意味をおさらいしておきましょう。
💓 英語でのポリティカル・コレクトネスの例 fireman(消防士) 「fire fighter」へ変更 policeman(警察官) 「police officer」へ変更 businessman 「businessperson」へ変更 一応説明しておくと「man」っていう単語は「男」という意味です。 人を不用意に攻撃するためのものではありません。
15こうした想定においては、白人男性でない役者を使うことはクリエイター側に課されたある種の制約としてとらえられています。
🙂 」と指摘した。
また、ポリコレ的には、男性らしさや女性らしさを定義することを否定しがちであるけど、実際に男女の違いは実在するように思える。