👐 すぐにお返事をいただけるとありがたいです。
8そのため直接金銭のやりとりを暗示するような表現も避けられる傾向にあります。
🤝 「ください」は「相手に何かを要望・懇願する意」を表し、「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」「丁寧な気持ちを込めて挨拶する意」を表します。 「ご検討ください」は命令形だが一般的に使われている 「ご検討」の言い回しとして一般的に使用されている 「ご検討ください」は実は命令形です。 例文: 「この契約書をご検討ください。
これは英語のビジネスメール全般に言えることですが、日本語のまどろっこしい文章をそのまま英語にすると、肝心な部分が埋もれてしまうので注意が必要になります。
☘ 下記案件のお返事をいつ頂けるか教えてください。 ・突然のお願いで大変恐縮ですが、次回の打ち合わせの日程の変更をお願いしたく、連絡いたしました。
19これらのことからご検討いただければという表現は謙譲語であり、「考えてもらえれば」といった意味合いになります。
👣 」 これが一番口頭などでも使われる表現です。 「ご検討いただければ幸いです」の類語. (There is a limit to what we have. ) 英語ビジネスメールの末文表現……一般的な末文表現 日本人が書き手の場合、「宜しく御願い致します。
18This is the third time that I have emailed you about this problem. 「ご検討いただければ幸いです」の 「いただければ」には「もらう」という意味が含まれています。
😄 「幸甚です」は、 相手の配慮の配慮や心使いに対してなど、相手に感謝の気持ちを伝える場面で使用する言葉です。 We need your confirmation whether to proceed this or not. その際、儀礼的だけれども、おかしくない、いくつかの末文表現を知っておくと、とても便利です。
14「検討」は、「考える」というよりは、「 よく調べて吟味する」というようなニュアンスに近いです。
😀 また、取引先に催促メールを送る前に、本当にメールを送信できているかどうか、下書きのまま保存していたり通信エラーになっていたりしていないかを確認しましょう。 (その書類を来週までにお送り頂けますと、幸いでございます。
17Have you considered about our proposal? こちらの英語フレーズは、先ほどの例文と同じような感覚で使うことができます。
💢 「いただく」とひらがなで表記する場合と、「頂く」と漢字で表記する場合がありますが、 ひらがなで「いただく」と書く場合は、「 何かを~してもらう」という意味で使います。 (ご注文、お待ち申し上げております。 ご検討のほどよろしくお願いいたしますという表現は単純に「考えてください」という意味で伝えるケースもあれば、「こちらのお願いをどうか聞き入れてくださるようお願いします」といった意味合いが含まれるケースもあります。
17回答1の"Thank you for your consideration. 当店では現金もみの支払いとなりますのでご了承ください。